Katalikų Bažnyčios katekizmas, 2015 (KBK'15)
Katalikų Bažnyčios katekizmas. Santrauka, 2007 (KBKS'07)
[ Jaunimo katekizmas YOUCAT, 2013 (YC'13) ]

Visas YOUCAT tekstas nėra skelbiamas, tik Pratarmė ir klausimų sąrašas su atitinkamomis KBK sąsajomis

Paieškos rezultatai

Ieškota: 436 Rasta: 1

436 Kristus yra hebrajiško žodžio „Mesijas“, reiškiančio „pateptąjį“, graikiškas vertimas. Jis tampa tikriniu Jėzaus vardu todėl, kad išreiškia dieviškąją misiją, kurią Jėzus tobulai įvykdo. Izraelyje Dievo vardu būdavo patepami asmenys, pašventinami Jo patikėtai misijai atlikti. Tai būdavo karaliai25, kunigai26 ir retais atvejais pranašai27. Ypatingas atvejis turėjo būti patepimas Mesijo, kurį Dievas siųs galutinai įtvirtinti Jo karalystės.28 Mesijas turėjo būti pateptas Viešpaties Dvasia29 kaip karalius ir kunigas,30 o drauge ir pranašas31. Jėzus įvykdė mesijinius Izraelio lūkesčius trilype – kunigo, pranašo ir karaliaus – tarnyste.

 

KBK nuorodos
KBK išnašos

25Plg. 1 Sam 9, 16; 10, 1; 16, 1.12–13; 1 Kar 1, 39.

26Plg. Iš 29, 7; Kun 8, 12.

27Plg. 1 Kar 19, 16.

28Plg. Ps 2, 2; Apd 4, 26–27.

29Plg. Iz 11, 2.

30Plg. Zch 4, 14; 6, 13.

31Plg. Iz 61, 1; Lk 4, 16–21.